Zum Hauptinhalt springen

Logo technotrans

Zertifikate und Mitgliedschaften

»Mit den Zertifizierungen tragen wir den Qualitätsanforderungen unserer Kunden Rechnung und verpflichten uns in diesem Sinne einem kontinuierlichen und überprüften Verbesserungsprozess.«

Daniela Trost | Kaufmännische Angestellte
Daniela Trost | Kaufmännische Angestellte

Qualität ist ein fester Bestandteil unserer Unternehmensphilosophie!

Lösungspartner

Das Logo von across

Der Across Language Server ist eine Software, die im gesamten Übersetzungsprozess unterstützt. Sie speichert jede Übersetzung, damit Sie sie für zukünftige Projekte einfach wiederverwenden können, und selbstverständlich berücksichtigt sie auch Ihre firmenspezifische Terminologie. Der Across Language Server ist eines der CAT-Tools, die wir in der gds Sprachenwelt GmbH für die Übersetzung einsetzen.

Das Logo von memoQ

memoQ-Server ist ein Translation Management System, mit dem man Lokalisierungsprozesse verwalten und automatisieren kann. Mit memoQ Server gelingt es mehrsprachige Lokalisierungsprozesse in einer zentralisierten und automatisierten Umgebung auszuführen und bietet zahlreiche Optionen für die Teamarbeit in Echtzeit. memoQ ist eines der CAT-Tools, die wir in der gds Sprachenwelt GmbH für die Übersetzung einsetzen.

Das Logo von Trados

Trados Studio ist ein Translation Management System, das den Übersetzungsprozess beschleunigt und die Konsistenz verbessert. Zu den vier Kernfunktionen gehören das Translation Memory (TM), das Terminologiemanagement, die maschinelle Übersetzung (MT) und die generative Übersetzung. Trados Studio ist eines der CAT-Tools, die wir in der gds Sprachenwelt GmbH für die Übersetzung einsetzen.

Hinweis:
Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird auf dieser Website die Sprachform des generischen Maskulinums angewandt. Diese Form soll grundsätzlich geschlechtsunabhängig verstanden werden.