Skip to main content

Logo technotrans

Terminologie­extraktion

Schlüssel zur Klarheit und Präzision in der Kommunikation

Wir verstehen, dass klare und präzise Sprache entscheidend für den Erfolg Ihres Unternehmens ist. Unsere Dienstleistung zielt darauf ab, Ihnen dabei zu helfen, den vollen Wert aus Ihren Texten zu schöpfen, indem wir die Terminologie extrahieren und für Sie eine maßgeschneiderte Terminologiedatenbank erstellen.

Die Terminologieextraktion ist ein essenzieller Schritt in der Optimierung von Texten und Dokumenten. Unser Prozess beginnt mit einer sorgfältigen Analyse Ihrer Texte, um die spezifische Terminologie, Fachbegriffe und Schlüsselwörter zu identifizieren.

Und so gehen wir vor:

Textanalyse: Durch eine umfassende Textanalyse identifizieren wir relevante Begriffe, die für Ihr Fachgebiet von Bedeutung sind.

Terminologiedatenbanken: Wir greifen auf umfangreiche Terminologiedatenbanken zu, um sicherzustellen, dass wir die präzisesten und aktuellen Begriffe verwenden. Diese Datenbanken werden kontinuierlich aktualisiert, um sicherzustellen, dass Ihre Terminologie stets auf dem neuesten Stand ist.

Kontextuelle Verarbeitung: Unsere fortschrittlichen Algorithmen berücksichtigen den Kontext, in dem bestimmte Begriffe verwendet werden. Dadurch wird sichergestellt, dass die Extraktion nicht nur auf einzelnen Wörtern basiert, sondern auch die Bedeutung und den Zusammenhang versteht.

Menschliche Expertise: Technologische Tools allein reichen nicht aus. Unsere linguistischen Fachleute spielen eine entscheidende Rolle, indem sie ihre Expertise einbringen, um nuancierte Bedeutungen zu erfassen und die extrahierte Terminologie weiter zu verfeinern.

Anpassung an Ihre Bedürfnisse: Jedes Unternehmen hat seine eigene Sprache. Daher passen wir die extrahierte Terminologie individuell an Ihre spezifischen Anforderungen an. Dieser maßgeschneiderte Ansatz gewährleistet, dass die extrahierten Begriffe nahtlos in Ihre Kommunikation integriert werden können.

Das könnte Sie auch interessieren:

Lokalisierung

Sorgen Sie dafür, dass Ihre Texte nicht nur übersetzt, sondern auch an die kulturellen, rechtlichen und technischen Anforderungen Ihrer Kunden bzw. der Zielregion angepasst werden.

Transkreation

Während die Übersetzung adaptiert, schafft die Transkreation neue Inhalte. Lassen Sie Ihre Texte nicht nur von einer Sprache in eine andere übertragen, sondern sorgen Sie dafür, dass auch kulturelle Nuancen, Stil, Tonalität sowie kreative Elemente berücksichtigt werden.

Dolmetschen

Ob simultan oder konsekutiv, so überwinden Sie sprachliche Barrieren und werden bei Ihren Events und Meetings immer richtig verstanden.

Hinweis:
Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird auf dieser Website die Sprachform des generischen Maskulinums angewandt. Diese Form soll grundsätzlich geschlechtsunabhängig verstanden werden.