Unsere Revisionsexperten gehen über die bloße sprachliche Korrektheit hinaus und widmen sich intensiv der inhaltlichen Qualität Ihrer Übersetzungen. Sie überprüfen nicht nur Grammatik und Syntax, sondern stellen sicher, dass die Übersetzung den genauen Ausdruck und die präzise Terminologie Ihres Fachgebiets wiedergibt. Dabei wird besonders darauf geachtet, dass der Ton und die Intention des Originaltextes in der Zielsprache authentisch und wirkungsvoll wiedergegeben werden. Unsere Revisionsexperten tragen dazu bei, dass Ihre Botschaft nicht nur verstanden, sondern auch im vollen Kontext geschätzt wird.
Unsere Revisoren legen besonderes Augenmerk auf:
Klang
Wortwiederholungen
Satzbau
Lesefluss
Schwer verständliche Textpassagen
Political Correctness und gendergerechte Sprache
Terminologie
Korrektorat: Perfektion in Grammatik und Stil
Das Korrektorat konzentriert sich auf die Feinheiten von Grammatik, Rechtschreibung und Stil. Unsere Korrekturleser gewährleisten, dass Ihr übersetzter Text nicht nur fehlerfrei ist, sondern auch sprachlich ansprechend und kohärent erscheint. Sie achten darauf, dass die richtigen Fachbegriffe verwendet werden, und kümmern sich um stilistische Aspekte, um sicherzustellen, dass Ihr Text nicht nur korrekt, sondern auch elegant und professionell präsentiert wird. Das Korrektorat ist der letzte Schliff, der sicherstellt, dass Ihre Übersetzungen höchsten sprachlichen Standards entsprechen.
Rechtschreibung
Grammatik
Syntax
Zeichensetzung
Ihr Vorteil
Erfahrung: Unsere Revisionsexperten und Korrekturleser sind hochqualifiziert und haben Erfahrung in verschiedenen Fachgebieten.
Kulturelle Sensibilität: Sowohl bei der Revision als auch beim Korrektorat legen wir besonderen Wert auf die Berücksichtigung kultureller Nuancen, um sicherzustellen, dass Ihre Botschaft weltweit verstanden und geschätzt wird.
Ganzheitliche Qualitätskontrolle: Unsere qualifizierten Teams durchlaufen jeden Aspekt Ihrer Übersetzung, von inhaltlicher Präzision bis hin zur sprachlichen Eleganz, um eine umfassende und hochwertige Qualitätskontrolle sicherzustellen.
Das könnte Sie auch interessieren:
Machine Translation mit KI
Setzen Sie auf eine individuelle neuronale Lösung der gds Sprachenwelt. Trainierte Engines sind auf die Bedürfnisse des Kunden zugeschnitten und liefern eine bessere Qualität als online frei zugängliche Übersetzungstools.
Lassen Sie sich von unserem Terminologieteam bei der Definition, Erstellung und Verwaltung einer Datenbank unterstützen. So werden Ihre technischen und unternehmensinternen Terminologieglossare ein fester und automatisierter Bestandteil des Übersetzungsprozesses.
Hinweis:
Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird auf dieser Website die Sprachform des generischen Maskulinums angewandt. Diese Form soll grundsätzlich geschlechtsunabhängig verstanden werden.